『カサブランカ』 Casablanca (1942)

カサブランカ [Blu-ray]

作品メモ

ひとつ前のエントリー『サウンド・オブ・ミュージック』の音楽祭の項目で『カサブランカ』のことに触れたので、勢いでアップ。

ヴィシー政権時代、フランス領モロッコのカサブランカでナイトクラブを経営するリック・ブレインにハンフリー・ボガート。すでにエントリー済みの『東京ジョー』は、どうしてもこの映画とかぶるところがありますが、比べてみると面白いかも。
かつての恋人イルザ・ラントにイングリッド・バーグマン。
イルザの夫でレジスタンスの指導者ヴィクトル・ラズロにポール・ヘンリード。
食えない男ルノー署長にクロード・レインズ。
ドイツ軍のシュトラッサー少佐にコンラート・ファイト。
盗んだ通行証をリックに預けたウーガーテにペーター(ピーター)・ローレ。
通行証で一儲けをたくらむフェラーリにシドニー・グリーンストリート。
ピアノ弾きサムにドゥーリー・ウィルソン(Dooley Wilson)。
リックと何やらあった風の女イヴォンヌにマデリーン・ルボー。
ルーレットを回していたのはマルセル・ダリオで(クレジットなし)、実生活ではマデリーン・ルボーと夫婦……でした、1942年まで。別れたのは映画撮影後でしょうかね。大きなお世話ですが。

この他、ラッキーーナンバー22のナイスカップル、店のスタッフなど印象的なキャラが次々登場。主役たちのメロより、脇役の人生が気になったりします。 

監督マイケル・カーティス、撮影アーサー・エディソン、音楽マックス・スタイナー。
アカデミー賞は作品賞、監督賞、脚色賞を受賞。

お役に立つ

夜霧よ今夜も有難う [DVD] 確か白井佳夫さんが日本映画名作劇場(東京12チャンネル)でこちらの映画を紹介した際、「換骨奪胎」という便利な言葉を使われていました。
以前のエントリーで「モチーフにする」というこれまた便利な表現があることを発見?しましたが、「お役に立つ」がやっぱりポジティブな語感があって使いやすいかも。

通行証

ウーガーテがリックにブツを預ける場面。
私が見たDVDの日本語字幕では「ドイツ軍発行の通行証だ」ですが、英語字幕では”Letters of transit signed by General DeGaulle.”で、実際そう言っているように聞えます。
ド・ゴール将軍の署名入りといってもここでは意味無いような気もしますが、どうなんでしょう??

IMDbのGoofsにもピックアップされていますが(→ IMDbのGoofs)、史実としてこれでOKなのか、シナリオがそうなっていて深い意味があるのか、それとも単なるセリフの言い違えなのか、不明。
きっとどこかに正解が書かれているかと思いますが、とりあえずメモ書き。

音楽

“Play it, Sam”とせがまれてサムが歌った「アズ・タイム・ゴーズ・バイ(As Time Goes By)」Wは、この映画のオリジナルではなく、ミュージカル”Everybody’s Welcome”から。
これを「時の過ぎ行くままに」と書くと沢田研二さんとごっちゃになるので、カタカナ表記の方が良いかもしれませんね。

Youなんとかにいくつもアップされていますが、こちらは途中からバーグマン萌えとなる編集。

 
 
 

こちらは歌合戦。これまたYouなんとかにいろいろアップされています。
まあこれは盛り上がりますわね。

 
 

最初にドイツ軍人たちがご機嫌で歌っていたのは、「ラインの守り(Die Wacht am Rhein)」W
対するは「ラ・マルセイエーズ」でどちらも勇ましい歌詞。
こういうとき日本人は何を歌えば良いのでしょう??

ロケ地

一目瞭然、大半がスタジオでの撮影。
IMDbでもこの通り。

長いので折りたたんでいます。クリックで開閉します。

Metropolitan Airport – 6590 Hayvenhurst Avenue, Van Nuys, Los Angeles, California, USA (Strasser’s arrival)
French Street, Warner Brothers Burbank Studios – 4000 Warner Boulevard, Burbank, California, USA
Stage 7, Warner Brothers Burbank Studios – 4000 Warner Boulevard, Burbank, California, USA
Waterman Drive, Van Nuys, Los Angeles, California, USA (airport runway)
Flagstaff, Arizona, USA
Stage 11, Warner Brothers Burbank Studios – 4000 Warner Boulevard, Burbank, alifornia, USA
Stage 12, Warner Brothers Burbank Studios – 4000 Warner Boulevard, Burbank, California, USA
Stage 14, Warner Brothers Burbank Studios – 4000 Warner Boulevard, Burbank, California, USA
Stage 17, Warner Brothers Burbank Studios – 4000 Warner Boulevard, Burbank, California, USA
Stage 18, Warner Brothers Burbank Studios – 4000 Warner Boulevard, Burbank, California, USA
Stage 25, Warner Brothers Burbank Studios – 4000 Warner Boulevard, Burbank, California, USA
Stage 4, Warner Brothers Burbank Studios – 4000 Warner Boulevard, Burbank, California, USA
Stage 5, Warner Brothers Burbank Studios – 4000 Warner Boulevard, Burbank, California, USA
Stage 6, Warner Brothers Burbank Studios – 4000 Warner Boulevard, Burbank, California, USA
Stage 8, Warner Brothers Burbank Studios – 4000 Warner Boulevard, Burbank, California, USA
Stage 9, Warner Brothers Burbank Studios – 4000 Warner Boulevard, Burbank, California, USA

それでもごく数ヶ所、スタジオ以外の場所も見受けられます。

空港

シュトラッサー少佐が到着したところ。

Metropolitan Airport – 6590 Hayvenhurst Avenue, Van Nuys, Los Angeles, California, USA (Strasser’s arrival)

ヴァン・ナイズ空港(Van Nuys Airport)W

周囲はマットペインティングでしょうか。

回想のパリ

スクリーンプロセスによる、セーヌ川の遊覧船の場面(上掲バーグマン萌え編集版「アズ・タイム・ゴーズ・バイ」の1:50頃)。
背景に見えるのは、ルーエレ橋(Pont Rouelle)W
鉄道橋で、橋桁部分の鉄骨が今とは多少違って見えますが、橋脚部分は同じデザインのように見えます。

Rick’s Cafe

リックの店は映画の中のもの。
現実に存在したとしたら「なんちゃって」なわけですが、こちらはカサブランカで2004年にオープンしたというお店。

Rick’s Café CasablancaW

お店のサイトは開くと音楽が流れるのでご注意を。

  • http://www.rickscafe.ma/about.htm

資料

更新履歴

  • 2014-11-16 新規アップ

『カサブランカ』 Casablanca (1942)” への2件のコメント

  1. 裕次郎の「夜霧よ今夜も有難う」が「カサブランカ」からの露骨なパクリだということはよく知られています。
    ただし、これほど完璧に「換骨奪胎」した映画は他にあるでしょうか。
    「カサブランカ」の世界を日本的土壌の中に見事に取り入れたシナリオは芸術的でさえあります。
    「カサブランカ」ファンの皆さん、日本版「カサブランカ」の「夜霧よ今夜も有難う」を一度見てみてください。その「換骨奪胎」ぶりに驚嘆しますよ。
    裕次郎後期の傑作です。

  2. 赤松さん、「オマージュ」という便利な表現もありました♪

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

*

日本語が含まれない投稿や、URLが多く含まれている投稿は、無効となる場合があります(スパム対策)